Translate

Κυριακή 20 Μαρτίου 2011

P.I.G.S. Ένα τραγούδι από τα «γουρούνια» της Ευρώπης



Η λέξη P.I.G.S.- από τα αρχικά των χωρών Portugal, Italy, Greece, Spain -- είναι η υποτιμητική ονομασία που δίνουν οι οικονομικά ισχυρές χώρες της Ευρώπης σε εκείνες που είναι υπερχρεωμένες και θεωρούνται σπάταλες και αναξιόπιστες.

Οι στίχοι του P.I.G.S. είναι οι εξής:

When we first met you were so sweet
I thought you would be my little queen
But then you started grumbling all the time
You wanted control of my life

Auf wiedersehen my love
Some pigs can fly
Auf wiedersehen my love

I have a headache, babe
Could you just give me a break
Sometimes I cheat, sometimes I lie
But so do you, fraülein
So now you decide to wear a wig
And judge your naughty little pig
You seem so disciplined and strict
What happened to the girl that was so sweet

Auf wiedersehen my love
Some pigs can fly
Auf wiedersehen my love


(μεταφράζεται περίπου έτσι)
Όταν συναντηθήκαμε για πρώτη φορά ήσουν τόσο γλυκιά

Νόμιζα πως θα ήσουν η μικρή βασίλισσά μου
Αλλά τότε άρχισες να γκρινιάζεις συνεχώς
Ηθελες τον έλεγχο της ζωής μου

Auf Wiedersehen (αντιο) αγάπη μου
Ορισμένοι χοίροι μπορουν να πετάξουν
Auf Wiedersehen αγάπη μου

Έχω ένα πονοκέφαλο, μωρο
Θα μπορούσες απλά να μου δώσεις ένα διάλειμμα
Μερικές φορές έχω εξαπατήσει, μερικές φορές εχω πει ψεματα
Αλλά το ίδιο κάνεις κι εσυ, fraülein (φροϊλαϊν)

Έτσι τώρα έχεις αποφασίσει να φορέσεις μια περούκα
Και να δικασεις το ατακτο γουρουνακι σου
Φαίνεσαι τόσο πειθαρχημένη και αυστηρή
Τι συνέβη στο κορίτσι που ήταν τόσο γλυκό

Auf Wiedersehen αγάπη μου
Ορισμένοι χοίροι μπορουν να πεταξουν
Auf Wiedersehen αγάπη μου



Δεν υπάρχουν σχόλια: